Keine exakte Übersetzung gefunden für العادات والتقاليد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch العادات والتقاليد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 4) De créer au niveau des collectivités locales des observatoires en matière de mœurs et de traditions;
    إنشاء مراصد للعادات والتقاليد على صعيد المجتمعات المحلية؛
  • La majorité de ces femmes est soumise à des contraintes d'ordre traditionnel et culturel.
    وغالبية هؤلاء النسوة يخضعن لعوائق من العادات والتقاليد.
  • i) Respecter les coutumes, traditions et pratiques relatives à ces terres ou ressources;
    `1` احترام عاداتها وتقاليدها وممارساتها المتعلقة بهذه الأراضي أو الموارد؛
  • b) Respecter les coutumes, traditions et pratiques des peuples autochtones relatives à ces droits ou intérêts;
    (ب) احترام عاداتها وتقاليدها وممارساتها المتعلقة بهذه الحقوق أو الموارد؛
  • Qu'est -ce que c'est? Un genre de moyen de s'en aller avec honneur, façon samourai?
    هل هذا نوع من العادات والتقاليد أوقتل الشرف؟
  • - L'ensemble existant de coutumes et de tradition qui continue de renforcer les images stéréotypées des femmes;
    - سيطرة مجموعة من العادات والتقاليد التي لا تزال تكرس الصورة النمطية للمرأة.
  • - Les coutumes et traditions constituent un fonds culturel parfois plus puissant que la loi;
    - العادات والتقاليد التي تمثل إرثاً ثقافياً يكون أحياناً أقوى من القانون.
  • Ces maisons sont construites en coordination avec les dirigeants autochtones, dans le respect des coutumes et des traditions.
    ويجري تنسيق بناء المنزلين مع زعماء السكان الأصليين حرصا على الحفاظ على العادات والتقاليد المحلية.
  • La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.
    وقوة العقائد التي ترتبط بالعادات والتقاليد لا تحبذ التخلي عن هذه الممارسات.
  • Au Cambodge, il existe des coutumes et traditions qui imposent un lourd fardeau aux femmes dans les domaines social et culturel.
    لمملكة كمبوديا عادات وتقاليد تفرض على المرأة بصرامة عبئاً في الميدانين الاجتماعي والثقافي.